fredag den 22. maj 2009

'Den knuste kyst'

Peter Temple hedder manden bag denne velskrevne politikrimi. Han udeblev fra Krimimessen 2009, men vi kan jo kun håbe, han dukker op næste år og kaster om sig med dialekten fra Down Under.

Forfatterskabet begyndte med en Jack Irish-serie i 1996. Blev fulgt op med fire stand-alones, hvoraf 'Den knuste kyst' er nummer fire. Med kriminalinspektør Joe Cashin som hovedperson.

Hæder og anmeldelser For bogen modtog Temple det højeste bifald, da han vandt en Gold Dagger (omdøbt til Duncan Lawrie Dagger). Og i Berlingske tildelte anmelder Mette Strømfeldt ham SEKS stjerner (ud af seks) og skrev, at 'historien er helt i top'.

Historien afslører det multikulturelle samfund, som Australien er blevet til. Aboriginerne, landets oprindelige befolkning, får en hård medfart i bogen. Vi lærer meget om forholdene omkring Melbourne.

Skrivestilen er stram. Beskrivelserne er en fryd. Eksempelvis bliver vi introduceret til Poul Dove, kriminalinspektør og aboriginer, på denne måde: 'Dove var først i trediverne, høj og tynd med lysebrun teint og kortklippet hår à la drabsafdelingen, runde uindfattede brilleglas.'
Så ser vi ham temmelig skarpt.

Fortsættelse følger Næste bind i serien 'The Broken Shore' - den her omtalte bog står altså ikke længere helt alene - bliver 'Truth' (endnu ikke oversat). Denne gang følger vi den toughe kriminalinspektør Stephen Villani, Cashins chef og nære ven, og 'Truth' fortæller hans historie.

Humor er der masser af. Mette Strømfeldt oplyste også, at Joe er 'altid god for en kæk replik, så der er ikke ét kedeligt øjeblik i romanen'. Too true!

Men den mundrappe Joe bliver dog lidt mundlam, da han får besøg af Helen, kvinden han elsker. Jeg citerer:

Hun satte sig.
Han vidste ikke, hvad han skulle gøre. Kejtet sagde han: 'Det er på tide at fodre hundene. Te, kaffe? En drink?'
'Er det, hvad hundene får at vælge mellem? Skal jeg vælge? Jamen, så giv dem te. Og en kiks.'
'Godt. Og hvad med dig?'

'Den knuste kyst' anbefales varmt, især hvis du trænger til efterår og regnvejr og afkøling i den kommende danske sommervarme. Temple bruger altid den kolde årstid i sine udgydelser. Now you know.

2 kommentarer:

  1. Jeg er glad for, at du også kan se perlerne i denne krimi.
    Det ser ud til, du har læst den på dansk. Jeg var ellers lige ved at nå frem til, at det var oversættelsen, som forhindrede danskere i at se kvaliteterne i Temples krimi, men den holder jo ikke rigtigt så.
    Jeg bestilte den engelske over nettet, men fandt den samtidig på dansk på biblioteket, så jeg sad med begge versioner, da jeg skrev min anmeldelse, og jeg synes godt nok, den mister noget kulør i oversættelse.

    SvarSlet
  2. Kære Dorte
    TAK for din kommentar.
    Du har fået mig til at overveje, om jeg skal anskaffe den engelske udgave.
    Altid spændende at læse dine vurderinger.
    Bedste hilsner
    Preben

    SvarSlet